Haji

Hajiさん

2023/07/25 10:00

唇を震わせる を英語で教えて!

楽器を吹くときに使う「唇を震わせる」は、英語でなんというのですか?

0 559
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・Her lip quivered.
・Her lower lip trembled.

彼女の唇が震えた、という意味。悲しみ、感動、怒り、不安など、強い感情がこみ上げてきて、泣き出すのをこらえたり、言葉に詰まったりする瞬間の描写です。「感動で唇が震えた」「悔しさで唇をわなわなさせた」のように、感情が抑えきれずに表情に出てしまう、切ない、あるいはドラマチックなシーンで使われます。

You need to make your lips quiver to play the trumpet.
トランペットを吹くには唇を震わせる必要があります。

ちなみに、「Her lower lip trembled.」は、悲しみや不安、感動といった強い感情がこみ上げて、今にも泣き出しそうな様子を表す表現だよ。唇がぷるぷる震える感じで、言葉にならない気持ちが溢れているシチュエーションにぴったりなんだ。

To play the trumpet, you need to buzz your lips together like this.
トランペットを吹くには、このように唇を震わせる必要があります。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/18 19:26

回答

・buzz your lips

「唇を震わせる」は上記のように表現します。

buzz : ブンブン鳴らせる
your lips : あなたの唇

ここでは、「唇を震わせる」という意味で buzz を使っていますが、「ブンブン」といった蜂の羽音のような音を鳴らすことを表す場合に用いる場合もあります。実際に唇を震わせるとぶるぶるといった音が出ますよね。
また、 lips は複数形で使われます。これは、上唇と下唇の2つの部分から唇が成り立っているからです。

例文
You need to buzz your lips when you play a musical instrument.
楽器を演奏する時は、唇を振るわせる必要がある。

役に立った
PV559
シェア
ポスト