koide

koideさん

2023/07/25 10:00

信頼を寄せている を英語で教えて!

彼は嘘をつかない、だから「信頼を寄せている」

0 627
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・I have a lot of faith in them.
・I put my trust in them.

「彼らなら絶対に大丈夫!」という強い信頼や期待を表すフレーズです。単に信じているだけでなく、「きっとうまくやってくれる」という確信に近い気持ちがこもっています。仕事で部下に大きなプロジェクトを任せる時や、応援しているスポーツチームが大事な試合に臨む時などにピッタリです。

He never lies, so I have a lot of faith in him.
彼は決して嘘をつかないので、私は彼に絶大な信頼を寄せています。

ちなみに、「I put my trust in them.」は「彼らを信じることにした」というニュアンスです。単に「信じている」状態だけでなく、何かを任せたり頼ったりする際に、自分の意志で「信頼を託す」と決めた、という能動的な行為を表します。新しいチームや専門家を信じて任せる時などにぴったりな表現です。

He never lies, so I put my trust in him.
彼は決して嘘をつかないので、信頼を寄せています。

An.hata

An.hataさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/01/29 14:27

回答

・trust
・have confidence in

1. trust

「信頼を寄せている」とは「~を信頼している」という状態を示しています。そのため、「信頼する」という意味の trust だけで表現することができます。 trust の後に信用する対象を伴なうことで、「~を信頼する」という意味を表現できます。

例文
I trust him, because he doesn't lie.
彼は嘘をつかないので、信頼を寄せています。

because:なぜなら
lie:嘘をつく

2. have confidence in

confidence は「信用、信頼」という意味の名詞です。前置詞の in を伴った confidence in は「~への信頼、信用」という意味になるため、 have confidence in は「~への信頼を持っている」と直訳され、「信頼を寄せる、信頼している」と意訳できます。

例文
I have confidence in him, because he doesn't lie.
彼は嘘をつかないので、信頼を寄せています。

役に立った
PV627
シェア
ポスト