manaka

manakaさん

2023/07/25 10:00

乗合バス を英語で教えて!

空港で案内スタッフに「乗合バスはどこから出発してますか」と言いたいです。

0 813
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・public bus
・shuttle bus

「public bus」は、私たちが普段「バス」や「路線バス」と呼んでいる、誰でも乗れる公共のバスのことです。

あえて "public" を付けるのは、観光バスやスクールバスのような特定の目的のバスと区別したい時。「どのバスに乗るの?」と聞かれて「普通の路線バスだよ」と伝えたい時などに便利です。

Where does the public bus depart from?
公共バスはどこから出発しますか?

ちなみに、シャトルバスは特定の2地点間などを短い間隔でピストン輸送するバスのことだよ。空港とホテル、駅とイベント会場、広いテーマパーク内の移動などでよく見かけるね。決まったルートを往復する「定期往復便」というニュアンスで覚えておくと便利!

Where does the shuttle bus depart from?
シャトルバスはどこから出発しますか?

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 13:41

回答

・a shuttle bus
・shared shuttle (bus)

1. a shuttle bus
こちらは「(短距離を往復する)バス」という意味の表現で、日本でも「シャトルバス」という言葉はよく耳にします。
「乗り合いバス」を空港から出ている「シャトルバス」のようなバスとしてとらえた表現です。

例文
Where does the shuttle bus depart from?
乗合バスはどこから出発してますか?

Where is the shuttle bus stop?
乗り合いバスのバス停はどこですか?

depart from ~ は「~から出発する」という意味の表現です。

2. shared shuttle
こちらは「乗り合いバス」を、数人で乗り、乗客の希望の場所(特定のバス停ではない場所)にも停まるようなバスとしてとらえた表現です。
shared shuttle のみで「乗り合いする乗り物(バスを含む)」という意味でよく使われています。
そのため bus を付けた名詞としては使われる頻度は少ないですが、どうしても「バス」と表現したい場合はつけても意味は通じるでしょう。

例文
Where does the shared shuttle (bus) depart from?
乗合バスはどこから出発してますか?

役に立った
PV813
シェア
ポスト