Nina

Ninaさん

2023/06/09 10:00

進み具合はいかが? を英語で教えて!

大学で、生徒に「論文の進み具合はいかが?」と言いたいです。

0 1,889
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/16 00:00

回答

・How is the progress going?
・How are things coming along?
・How's everything shaping up?

How is the progress going on your thesis?
「論文の進み具合はいかがですか?」

「How is the progress going?」は、進行中のプロジェクトや作業の進捗状況を問い合わせる際に使われる表現です。「進捗はどうですか?」という意味になります。ビジネスの場面や学校のプロジェクトなど、何かの作業を他の人が進行中で、その状況を知りたいときに使います。また、特に問題が起きているわけではなく、ただ単に状況を確認したいときにも使用されるフレーズです。

How are things coming along with your thesis?
「あなたの論文の進み具合はいかがですか?」

How's everything shaping up with your thesis?
「論文の進み具合はいかがですか?」

How are things coming along?は進行中のプロジェクトやタスクの進捗状況を尋ねるときに使われます。一方、How's everything shaping up?は物事全般、特に計画や予定が順調に進んでいるかどうかを尋ねるときに使われます。また、shaping upは良い結果を期待するというポジティブなニュアンスを含むことがあります。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/19 18:43

回答

・How is - coming along?

「come along」には「進捗する、うまくいく」という意味があります。
「How is - coming along?」とすることで「〜の進捗はどう?」「~はうまくいっている?」という意味になります。
何かの進み具合を確認するときの定番のフレーズで、会話で非常によく使われます。

例文
How is your dissertation coming along?
(意味:論文の進み具合はいかが?)
→「論文」を意味する英語はいくつかあります。
「dissertation」と同じく、学術論文を意味する単語に「thesis」がありますが、この2つは国によりランクの違いがあります。アメリカでは「dissertation」の方が「thesis」よりも論文のランクが高い(たとえば、学士過程ではなく修士や博士課程の論文など)ことが一般的です。
イギリスではこれが逆になります。

以上、ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,889
シェア
ポスト