Iwasaki Nahoko

Iwasaki Nahokoさん

2022/11/14 10:00

具合はよくなった? を英語で教えて!

数日寝込んでいる娘に、「どう?具合は良くなった?」と言いたいです。

0 2,735
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/10 00:00

回答

・Are you feeling better?
・Have you improved?
・Has your condition improved?

Are you feeling better, sweetheart?
「どう?具合は良くなった、ね?」

「Are you feeling better?」は「調子は戻りましたか?」または「元気になりましたか?」という意味の英語のフレーズです。これは、以前に何らかの理由で体調が悪かったり、感情的に落ち込んでいたりした人へのフォローアップの一環として使われるフレーズです。具体的な状況としては、風邪やケガからの回復や、ショックな出来事からの立ち直りなど、心身の不調からの回復を尋ねる際に使われます。

Have you improved? Feeling any better today?
「具合はどう?少しは良くなった?」

Has your condition improved, sweetheart?
「調子は良くなった、大丈夫??」

Has you improved?は人のスキルや能力について問いねます。例えば、語学やスポーツなどが上達したかどうかを尋ねるときに使います。一方、"Has your condition improved?"は人の健康状態や病状について尋ねるときに用いられます。例えば、風邪がよくなったかどうかを尋ねるときなどに使います。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/29 07:15

回答

・Are you feeling better?

「具合はよくなった?」は英語では Are you feeling better? と表現することができます。

How is it? Are you feeling better?
(どう?具合は良くなった?)

I'm sorry, I really wanted to come and take care of you right away, but I was busy. By the way, are you feeling better?
(ごめんなさい、本当はすぐにお世話しに来たかったんだけど、忙しかったからさ。ところで、具合は良くなった?)
※ by the way(ところで、話変わるけど、など)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,735
シェア
ポスト