kumichanさん
2023/07/25 10:00
出会いを求める を英語で教えて!
彼氏・彼女を作りたい時に使う「今、出会いを求めてるんだよね」という表現は英語でなんというのですか?
回答
・looking for a relationship
・I'm hoping to meet new people.
「真剣に付き合える相手を探してる」というニュアンスです。遊びや一夜限りではなく、将来を考えられるような、ちゃんとした恋人関係を求めている時に使います。
マッチングアプリのプロフィールや、友人との恋バナで「今、真剣に恋人探してるんだ」と伝えたい時にぴったりです。
I'm kind of looking for a relationship right now.
今、ちょっと出会いを求めてるんだよね。
ちなみに、「I'm hoping to meet new people.」は「新しい出会いがあるといいな」という前向きな期待を込めた、少し控えめな表現です。留学や転勤、イベント参加時などに、友達を作りたい、人脈を広げたいという気持ちを自然に伝えるのにぴったりですよ。
I'm hoping to meet new people, and I'm open to seeing where things go.
新しい出会いを求めているし、そこからどうなるか見てみたいと思ってるんだ。
回答
・I'm looking to meet someone new.
・I want to meet new people.
・I seek an encounter right now.
I'm looking to meet someone new.
出会いを求めてるんだ。
直訳すると「誰か新しい人と出会いたい」という希望を表現しています。そこから意訳すると「出会いを求めている」と使われます。
「meet 」は新しい人、予定を合わせて会うというニュアンスがあります。
I want to meet new people.
出会いを求めてるんだよね。
直訳すると「新しい人に会いたい」という出会いたいという強い意志を表現します。
I seek an encounter right now.
今、出会いを求めているんだ。
「encounter」は「予期しない誰かと出会う・新しい人と出会う・偶然出会う」という意味を持ちます。そこから「出会いを求めている」と使います。
Japan