Licy

Licyさん

2023/07/25 10:00

充填する を英語で教えて!

エネルギーを貯める時に「エネルギーを充填する」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 839
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/28 17:27

回答

・to fill up
・to pack something in

「fill up」は、容器などを「いっぱいにする、満タンにする」というニュアンスで使います。

例えば、車のガソリンを満タンにする時(Fill up the tank, please!)や、コップに飲み物をなみなみ注ぐ時、空欄を全部埋める時など、何かを容量の上限まで満たす状況で気軽に使える便利な表現です!

I need to fill up my energy before the big game.
大事な試合の前にエネルギーを充填しないと。

ちなみに、「to pack something in」は「(限られた時間や空間に)たくさんのことをギュッと詰め込む」というニュアンスで使えます。旅行で「週末に観光を詰め込んだ」みたいに予定が盛り沢山な時や、単に「仕事を辞める」という意味でも使われる、面白くて便利な表現ですよ!

I'm going to pack some energy in before the big game.
ビッグゲームの前にエネルギーを充填しておくよ。

Yoshi.No

Yoshi.Noさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/26 16:26

回答

・charge up
・restore

「充填する」は上記のように表現します。ちなみにenergy はエネルギーとは発音しません。これは和製英語なので伝わらないことがあります。正しくはエネジーと発音します。

1. I usually charge up energy during weekends.
いつも週末はエネルギーを充填します。
usually : いつも
charge up : チャージする、充填する

2. I restored some energy by taking an onsen bath.
温泉に入ってエネルギーを充填しました。
restore : 蓄える、貯蓄する、充填する
take a bath : お風呂に入る
onsen : 温泉

役に立った
PV839
シェア
ポスト