Teresa

Teresaさん

2023/07/25 10:00

遮光カーテン を英語で教えて!

ホームセンターで、店員に「遮光カーテンが欲しい」と言いたいです。

0 274
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/14 00:00

回答

・Blackout curtains
・Room darkening curtains
・Light-blocking curtains

I'm looking for some blackout curtains, could you please help me?
「遮光カーテンを探しているんですが、手伝っていただけますか?」

ブラックアウトカーテンは、部屋を暗くするためのカーテンです。一般的には、光を90-99%遮断することができます。昼間でも部屋を暗くしたいときや、夜間の明かりで眠れないときに使用します。また、外部からの視線を遮る効果もあり、プライバシーを確保したい場合にも有効です。さらに、断熱効果もあるため、夏の冷房効果を保持したり、冬の暖房効果を高めたりするのに役立ちます。映画鑑賞やプレゼンテーションなど、暗闇を必要とするシチュエーションや、シフト勤務者が昼間に眠る際などに特に便利です。

I'm looking for room darkening curtains. Could you please show me where they are?
「遮光カーテンを探しています。どこにあるか教えていただけますか?」

I'm looking for some light-blocking curtains, can you help me?
遮光カーテンを探しているんですが、手伝ってもらえますか?

日常会話において、「room darkening curtains」と「light-blocking curtains」はほぼ同じ意味で使われますが、一部の人々は微妙な違いを感じます。「Room darkening curtains」は部屋を暗くするが、完全には光を遮断しないカーテンを指すことがあります。一方、「light-blocking curtains」は、光を完全に遮断し、部屋を真っ暗にするカーテンを指すことがあります。しかし、これらの違いは微妙で、多くの人々はこれらの用語を同義語として使っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 09:41

回答

・blackout curtain
・lightproof curtain

blackout curtain
遮光カーテン

blackout は「停電」や「失神」などの意味を表す名詞ですが、「遮光」「減光」などの意味で使われることもあります。また、curtain は「カーテン」「幕」「仕切り」などの意味を表す名詞です。

I would like blackout curtains.
(遮光カーテンが欲しい。)

lightproof curtain
遮光カーテン

lightproof は「遮光の」「光を通さない」という意味を表す形容詞になります。

I bought new lightproof curtains for my bedroom.
(寝室用に新しい遮光カーテンを買った。)

役に立った
PV274
シェア
ポスト