
Sarahさん
2023/07/25 10:00
自分の好みにと合わせる注文 を英語で教えて!
ESLで先生に「アメリカでスタバでは自分の好みと合わせる注文する人が多い」と言いたいです。
回答
・personalized order
「自分の好みに合わせた注文」は、英語で上記のように表現することができます。
personalized は 「特定の個人に作られた」または「調整された」という意味の形容詞で、今回の「自分の好み合わせた」のニュアンスを表すことができます。
order は「注文」です。日本語でも「オーダー」と言いますね。
In the U.S., many people at Starbucks place personalized orders.
アメリカでスタバでは自分の好みと合わせる注文する人が多い。
place は「場所」という名詞の意味でよく使われますが、order と一緒に使うと「注文する」という意味になります。
the U.S. は the United States の略です。これは the United States of America で「アメリカ合衆国」の「合衆国」の部分ですが、「アメリカ」という国を表す場合はこちらの方が適切です。
もちろん 日常会話では America と言っても伝わりますが、正式には America は大陸を指すので、 Canada や Mexico も America の一部になります。