Horiさん
2023/04/03 10:00
私の好みではない を英語で教えて!
夫の洋服を選んでいる時に「このパンツは私の好みではない」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・It's not my cup of tea.
・It's not my style.
・It doesn't float my boat.
These pants are not my cup of tea.
このパンツは私の好みではない。
「It's not my cup of tea」は、直訳すると「私のお茶ではない」ですが、実際の意味は「私の好みではない」または「興味がない」といったニュアンスです。特定の活動や物事に対して自分が好みでない、または興味を持っていないと表現するときに使います。例えば、友達が新しい映画を勧めてきたが、そのジャンルが好きでない場合に「それは私のお茶ではない」と言うことができます。
These pants are not my style.
このパンツは私のスタイルではない。
This pair of pants doesn't float my boat.
「このパンツは私の好みではない。」
"It's not my style"は自分の好みや個性、趣味と合わない時に使います。例えば、特定の音楽やファッションが自分とは違うと感じるときです。一方、"It doesn't float my boat"は少しカジュアルで、特に何かに対する興奮や興味が湧かない時に使います。例えば、特定のアクティビティやイベントがあまり魅力的に感じられないときです。
回答
・preference
夫の洋服を選んでいる時に「このパンツは私の好みではない」と言いますが、これは英語で
this pants is not my preference.
I do not really like this pants.
this pants is not my fav.(this pants is not my favorite)
このように表すことができます。
いずれにせよ。好みではない。お気に入りではない。好きではないという意味合いになります。
ぜひ参考にしていただけますと幸いでございます。
ご質問ありがとうございます。