Evelyne

Evelyneさん

2023/07/25 10:00

四つ葉のクローバー を英語で教えて!

幸せの象徴として使う「四つ葉のクローバー」は、英語でなんというのですか?

0 586
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/28 17:27

回答

・A four-leaf clover
・A lucky clover.

四つ葉のクローバーは「幸運のシンボル」です。見つけるのが難しいことから、「珍しくて幸運なこと」や「幸運をもたらす人・物」の比喩として使われます。

「君は僕の四つ葉のクローバーだよ」のように大切な人を表現したり、「四つ葉のクローバーを見つけたみたいにラッキーだね!」と幸運を祝う時にもピッタリです。

A four-leaf clover is a symbol of good luck.
四つ葉のクローバーは幸運の象徴です。

ちなみに、「A lucky clover.」は、四つ葉のクローバーを見つけた時のような、ささやかで偶然の幸運を表現するのにぴったりな言葉です。宝くじ当選のような大きな幸運ではなく、日常のちょっとしたラッキーな出来事に対して、嬉しさを込めて使えます。

It's called a "four-leaf clover," which is a type of lucky clover.
それは「four-leaf clover」と呼ばれ、ラッキークローバーの一種です。

YUU

YUUさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/14 21:10

回答

・a four-leaf clover
・a lucky clover

1. a four-leaf clover
「四つ葉のクローバー」は「四つ葉」という意味のfour-leafと、「クローバー」という意味のcloverで表現できます。

例文
I found a four-leaf clover around here.
この辺で四つ葉のクローバーを見つけました。

2. a lucky clover
こちらは「幸運のクローバー」という意味ですが、「四つ葉のクローバー」という意味で使われています。
海外でも日本と同じく、四つ葉のクローバーを見つけると幸せになれると信じられています。
1つめの表現に比べると使われる頻度は少なめですが、例文を挙げておきますので参考になりますと幸いです。

例文
Have you ever found a lucky clover?
四つ葉のクローバーを見つけたことがありますか?

役に立った
PV586
シェア
ポスト