Elleさん
2023/07/25 10:00
山を作る を英語で教えて!
砂場で使う「お山を作る」は英語でなんというのですか?
回答
・To spot the questions on the exam.
・To cram for the likely questions.
「To spot the questions on the exam」は「試験のヤマを当てる」というニュアンスです。過去問などを分析して「ここが出そうだ」と予想する、賢いイメージで使われます。
友人との会話で「ヤマ当てうまくいった?」「次のテストのヤマ当て手伝ってよ!」のように使えます。
Let's build a sandcastle.
さあ、砂のお城を作ろう。
ちなみに、"To cram for the likely questions." は「出そうな問題にヤマを張って一夜漬けする」という感じです。テスト前に時間がなくて、とりあえず出そうな範囲だけを詰め込む、という切羽詰まった状況で使えますよ。
I'm going to cram for the likely questions on how to say things like "make a mountain" in the sandbox.
砂場で「お山を作る」みたいなことの言い方で、聞かれそうな質問を詰め込み勉強するつもりです。
回答
・make a mound
「お山を作る」の最も簡単な表現はストレートに build a sand mountain になります。
全て日本語の日常会話でもよく使う単語ばかりなので覚えやすいと思いますが、砂場に限った表現になります。
今回は汎用性のある表現を紹介します。
make a mound の mound は土や砂、その他の材料でできた小さな山を意味します。
ご質問のシチュエーションでは以下のように言えます。
例文
Let's make a mound in the sandbox.
砂場でお山を作ろう。
make a mound を覚えるといい理由は、砂以外にも例えば料理でも使えるからです。
例文
Make a mound of flour on the counter, and create a well in the center.
台の上に小麦粉で山を作り、中央にくぼみを作ってください。
知っておくと便利なのでよかったらこちらも覚えてくださいね。
お役に立ちましたら幸いです。
Japan