Dina

Dinaさん

Dinaさん

細部まで注意を払う を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

細かいところまで確認することを「細部まで注意を払う」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/13 06:55

回答

・pay attention to detail
・give attention to detail

pay attention to detail
細部まで注意を払う

pay attention は「注意を払う」「気を付ける」などを表す表現ですが、この表現自体にも「細かいところに注意を払う」というニュアンスはあります。(仮に to detail を付けなくても)

Inspection is a so important task. Please pay attention to detail.
(検品はとても重要な作業です。細部まで注意を払ってください。)
※ inspection(検品、検査、など)

give attention to detail
細部まで注意を払う

pay を give に換えても同様の意味を表せます。また、attention は「注意」「関心」といった意味に加えて、「親切」という意味も表せます。

I'm not good at giving attention to detail, so I make mistakes often.
(私は細部まで注意を払うことが苦手なので、ミスが多いです。)

0 335
役に立った
PV335
シェア
ツイート