Demiさん
2023/07/25 10:00
催眠術にかかりやすい を英語で教えて!
簡単なおまじないや催眠術にすぐ影響されるので、「私は催眠術にかかりやすいんだよね」と言いたいです。
回答
・susceptible to hypnosis
・highly hypnotizable
「susceptible to hypnosis」は、「催眠術にかかりやすい」「暗示にかかりやすい」という意味です。
人の意見に流されやすかったり、信じ込みやすかったりする人の性格を指して使えます。「彼って暗示にかかりやすいタイプだよね」のように、冗談っぽく言うこともできますし、真面目に催眠療法の文脈で「被験者の催眠感受性」を語る時にも使われる表現です。
I'm very susceptible to hypnosis, so those kinds of tricks always work on me.
私はとても催眠術にかかりやすいので、ああいうトリックはいつも効いちゃうんです。
ちなみに、"highly hypnotizable" は「すごく催眠術にかかりやすい」って意味だよ。学術的な言葉だけど、日常会話では「暗示にかかりやすい」「信じやすい」「純粋だね」みたいなニュアンスで、冗談っぽく使うことが多いかな。例えば、友達がすぐ広告を信じちゃう時なんかに「君ってhighly hypnotizableだね(笑)」みたいに使えるよ。
I'm highly hypnotizable, so that kind of stuff works on me easily.
私はすごく催眠術にかかりやすいから、そういうのが簡単に効いちゃうんだ。
回答
・get hypnotized easily
・be動詞 hypnotized easily
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「催眠術にかかりやすい」は英語で上記のように表現できます。
hypnotizeで「催眠術をかける」という意味で発音は、/ˈhɪp.nə.taɪz/となります。
1. get hypnotized easily
こちらは「get」を使っているので、変化を表します。
例文:
I get hypnotized easily.
私は催眠術にかかりやすいんだよね。
2. be動詞 hypnotized easily
こちらは「be動詞」を使っているので「催眠術にかかっている」という状態を表します。
例文:
I watched my favorite TV show. He was hypnotized easily. I was surprised to watch that.
好きなテレビ番組を見ました。彼は簡単に催眠術にかかっててビックリしました。
* be動詞 surprised to 動詞の原形 ~して驚く
(ex) I was surprised to see you here.
あなたにここで会って驚きました。
少しでも参考になれば嬉しいです!
Japan