ikko

ikkoさん

2024/12/19 10:00

もっと分かりやすい説明ならよかったのに を英語で教えて!

何度読んでも意味が理解できない使用書なので、「もっと分かりやすい説明ならよかったのに」と言いたいです。

0 81
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/01 13:17

回答

・I wish the explanation had been clearer.

「もっと分かりやすい説明ならよかったのに」は仮定法過去を用いて上記のように表します。

仮定法過去は、現実とは異なる過去の出来事や状態について話す際に使われます。この文法構造を使うことで、過去の状況に対する願望や後悔、仮定を表現することができます。

本件では現実は「分かりにくい説明で良くない」で「もっと分かりやすい説明ならよかった」と願望、後悔、仮定があるわけです。

仮定法過去は、「I wish + 主語 + 過去完了形」の構文形式で 「〜だったならよかったのに」と過去の後悔や願望を示します。

主語は explanation で過去完了形(主語[explanation]+助動詞[had]+過去分詞[been]+補語[clearer:もっとわかりやすい])の形にします。

役に立った
PV81
シェア
ポスト