teramoto.a

teramoto.aさん

2024/12/19 10:00

前の上司より、もっと話が分かりやすい を英語で教えて!

新しい上司になったので、「前の上司より、もっと話が分かりやすい」と言いたいです。

0 277
T.W.F.

T.W.F.さん

ネイティブキャンプ英会話講師

FinlandFinland

2025/01/02 17:45

回答

・He explains things more clearly than my previous boss.
・His explanations are easier to understand compared to my former boss.

1. He explains things more clearly than my previous boss.
前の上司より、もっと話が分かりやすい。
explains things は「物事を説明する」を意味し、more clearly は「もっと分かりやすく」を指します。than my previous boss は「前の上司より」という比較を示しています。

例文
He explains things more clearly than my previous boss, making it easier to understand tasks.
彼は前の上司より、もっと話が分かりやすく、仕事を理解しやすいです。
explains things more clearly が「もっと話が分かりやすい」を表し、making it easier to understand tasks が「仕事を理解しやすくしている」を意味します。

2. His explanations are easier to understand compared to my former boss.
前の上司よりもっと話が分かりやすい。
His explanations は「彼の説明」を指し、easier to understand は「理解しやすい」を表します。compared to my former boss は「前の上司と比べて」を意味します。

例文
His explanations are easier to understand compared to my former boss, so communication is smoother.
彼の説明は前の上司より理解しやすいので、コミュニケーションがスムーズです。
easier to understand:「理解しやすい」
compared to my former boss:「前の上司と比べて」

役に立った
PV277
シェア
ポスト