Crystalさん
2023/07/25 10:00
左右される を英語で教えて!
天気によって通勤方法を変える事があるので、左右されるといいたいです。
回答
・Be influenced by
・Be swayed by
・Be manipulated by
My commuting method is often influenced by the weather.
私の通勤方法はよく天気に左右されます。
「be influenced by」は、何かや誰かに影響を受けることを表す英語表現です。行動、意見、スタイル、考え方などが他者や何かによって形成されたり変えられたりすることを指します。様々なシチュエーションで使えます。例えば、「私の音楽のスタイルはビートルズに影響を受けている」や「彼の意見はメディアに影響を受けている」など、他の人や物事から受けた影響を述べる際に用いられます。
I often allow myself to be swayed by the weather when deciding how to commute.
「通勤方法を決める際、私はしばしば天気に左右されます。」
I often find myself being manipulated by the weather when deciding how to commute.
通勤方法を決める際に、よく天気に左右されることがあります。
Be swayed byは、誰かの意見や行動に影響を受けて自分の考えや行動を変えることを指します。主に感情や説得力のある議論によって起こります。
一方、Be manipulated byは、より強く、しばしば否定的な意味合いを持ちます。これは、他人が自分の意図的な行動や言葉であなたの思考や行動をコントロールまたは変えることを意味します。これはしばしば欺瞞や詐欺を含むことがあります。
回答
・depend on
・be influenced
depend on
左右される
depend on 〜 で「〜に左右される」「〜次第」という意味を表現できます。(depend は「頼る」や「依存する」などの意味を表す動詞になります。)
My commute method depends on the weather.
(私の通勤方法は天候によって左右されます。)
be influenced
左右される
influence は「影響」や「影響を与える」などを表す言葉なので、be influenced で「影響される」=「左右される」という意味を表せます。
He's our ace. Victory or defeat will be influenced by his performance.
(彼は私達のエースだ。彼のパフォーマンスに勝敗が左右される。)