Carolineさん
2023/07/25 10:00
今から来れる? を英語で教えて!
友達を突然誘う時に使う「今から来れる?」は英語でなんというのですか?
回答
・Are you free to come over now?
・Can you come over now?
「今からこっちに来れる?」という、とてもカジュアルで親しい人向けの誘い方です。相手の都合を尋ねつつ「よかったら今すぐ会わない?」と気軽に提案するニュアンス。友達や恋人、家族との間で、特に予定がない時に使えます。
Are you free to come over now?
今から来れる?
ちなみに、「Can you come over now?」は「今から(こっちに)来れる?」という意味で、友達や恋人など親しい間柄で使うカジュアルな表現だよ。何かを一緒にしたい時や、急に会いたくなった時などに気軽に使えるフレーズ。家や自分のいる場所に相手を誘う時にぴったりなんだ。
Hey, I just opened a bottle of wine. Can you come over now?
ねぇ、ちょうどワイン開けたんだけど、今から来れる?
回答
・Can you come now?
・Are you coming now?
1. Can you come now?
今から来れる?
こちらは「来る」という意味の come と、「今」という意味の now を使った表現です。
「来れる?」という可能かどうかの確認の質問になります。
また come の後に場所を入れると「~に来れる?」という表現になりますので例文を挙げておきます。
例文
Can you come to my house now?
今からうちに来れる?
2. Are you coming now?
今から来る?
こちらは1つ目とは違い、来るか来ないかの確認の質問になります。
ただ、こちらも間接的ではありますが「来れる?」と質問する際にも使えますので2つ目の表現として挙げておきました。
同じく、場所等と併せて表現できますので例文が参考になりますと幸いです。
例文
Are you coming to our drinking party now?
今から飲み会に来ますか?
Japan