Behati

Behatiさん

2023/07/25 10:00

口を切る を英語で教えて!

最初に話し始める時に使う「口を切る」は英語でなんというのですか。

0 226
ryosukehonma

ryosukehonmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/24 15:19

回答

・the first to speak
・brake the silence
・open the discussion

1. the first to speak
「最初に話す人」を意味します。シンプルに「最初に話した」というニュアンスです。

例文
He was the first to speak at the meeting.
まず彼が会議で口を切った。

2. break the silence
「沈黙を破る」という意味で、やや緊張感のある状況などで使えます。

silence 「沈黙、静寂」

例文
He broke the silence and started talking about the project.
彼が口を切って、プロジェクトについて話し始めた。

3. open the discussion
直訳で「議論を始める」ですが、「口を切る」のニュアンスがあります。ビジネスの場面に適しています。

例文
He opened discussion with a joke to break the ice.
彼女は場を和ませるために、軽いジョークで口を切った。

break the ice 「場を和ませる、アイスブレイク」

役に立った
PV226
シェア
ポスト