Angelo

Angeloさん

2023/07/25 10:00

後生だから を英語で教えて!

人に哀願するときに「後生だから」と言いますが、これは英語でなんて言いますか?

0 357
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/05 19:12

回答

・for god's sake
・for goodness’s sake

for god's sake
後生だから

for god's sake は「お願いだから」「後生だから」など、何かを必死にお願いする際に使われるフレーズになります。

I'm really sorry! I would like you to forgive me for god's sake!
(本当に私が悪かった!後生だから許していただきたい!)

for goodness’s sake
後生だから

英語圏には、god(神)という言葉を軽々しく使いたくない方々も多いので、goodness に言い換えて表現されることもあります。

I know how you feel, but give me permission for goodness’s sake.
(君の気持ちはわかるけど、後生だから許可して。)

役に立った
PV357
シェア
ポスト