tada natsumiさん
2023/06/22 10:00
再生タイヤ を英語で教えて!
再生タイヤを勧められたので、「再生タイヤは安いけど、安全性が心配です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Retreaded tires / Retread tires
・Recapped tires
・Remolded tires
「再生タイヤ」を英語で表現し、あなたの懸念を伝える方法をいくつか紹介します。
1. Retreaded tires / Retread tires
これが最も一般的な表現です。
例文:
Retreaded tires are cheaper, but I'm concerned about their safety.
(再生タイヤは安いですが、安全性が心配です。)
2. Recapped tires
「retreaded tires」の同義語です。
例文:
I've been recommended recapped tires, but while they're inexpensive, I'm worried about how safe they are.
(再生タイヤを勧められましたが、安いものの、安全性が気になります。)
3. Remolded tires
これも「retreaded tires」の別の言い方です。
例文:
Remolded tires might save money, but I have concerns about their safety performance.
(再生タイヤはお金の節約になるかもしれませんが、安全性能に不安があります。)