Ange

Angeさん

2023/07/25 10:00

後ろめたい を英語で教えて!

悪いことをした時に「後ろめたい気持ちだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 527
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・I have a guilty conscience.
・I feel bad about it.

「I have a guilty conscience.」は、「後ろめたい気持ちでいっぱい」「良心が痛む」といったニュアンスです。

何か悪いことをしてしまった、あるいはすべきことをしなかった後で、罪悪感にさいなまれている状況で使います。

(例)
・友達との約束をすっぽかしてしまった時
・ダイエット中なのにケーキをこっそり食べた時
・小さな嘘がバレないかドキドキしている時

など、大小さまざまな「やっちゃった…」という気持ちを表すのにピッタリな表現です。

I have a guilty conscience about lying to my boss.
上司に嘘をついたことで、後ろめたい気持ちだ。

ちなみに、"I feel bad about it." は、単なる謝罪より「心が痛む」「後味が悪い」といった感情的なニュアンスが強い表現です。自分のしたことへの罪悪感や後悔だけでなく、相手に起きた不幸な出来事への同情や、気まずい気持ちを表すときにも使えます。とても便利な一言ですよ。

I feel bad about what I said to her yesterday.
昨日の彼女に言ったこと、後ろめたい気持ちだ。

ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/07 19:56

回答

・guilty

「後ろめたい」は上記のように表現します。「ギルティ」と発音します。
「有罪の」という意味ですが、カジュアルな場面でも使えます。
形容詞なので、直前に feel 「〜と感じる」という動詞をつけて文を作ります。

例文
I didn’t mean to ignore your message—I feel guilty about it.
君のメッセージを無視するつもりじゃなかったんだ。ちょっと後ろめたいよ。
mean to -:〜するつもりだ
ignore:〜を無視する

例文
I feel guilty for canceling our plans last minute.
急に予定をキャンセルして、後ろめたいよ。
last minute:土壇場になって

役に立った
PV527
シェア
ポスト