tannzawa

tannzawaさん

2024/08/01 10:00

後ろめたそうだったよ を英語で教えて!

友達が気まずそうなそぶりを見せていたので、「彼、後ろめたそうだったよ」と言いたいです。

0 179
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 18:31

回答

・He looked like he had a guilty conscience.
・He looked sheepish.

「彼、何かやましいことでもあるのかな?」って感じのニュアンスです。悪いことをして後ろめたい気持ちが、そわそわした態度やこわばった表情に表れている様子を指します。

例えば、クッキーをつまみ食いした子が親の顔を窺っていたり、嘘がバレそうで焦っている友人に使えます。

He looked like he had a guilty conscience about something.
彼は何か後ろめたいことがあるような顔をしていたよ。

ちなみに、「He looked sheepish.」は、何かちょっとした失敗やイタズラがバレて「やっちゃった…」とバツが悪そうにしている感じです。褒められて照れくさい時にも使え、「彼は照れくさそうに笑った」みたいな、どこか決まりが悪い、はにかんだ表情をうまく表せる便利な言葉ですよ。

He looked pretty sheepish when I asked him about it.
彼、そのことについて聞いたら、かなり後ろめたそうな顔をしていたよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/19 19:26

回答

・He seemed to feel guilty.
・He was looked with a guilty conscience.

「後ろめたい」の表現を変えて二つ例文を紹介します。

1 He seemed to feel guilty.
彼は罪悪感を感じているよう(=後ろめたそう)でした。

「feel guilty」が「後ろめたい」に該当します。

構文は、第一文型(主語[he]+動詞[seemed])に副詞的用法のto不定詞(to feel guilty:罪悪感を感じているよう)を組み合わせて構成します。

2 He was looked with a guilty conscience.
彼は良心の呵責を感じていたよう(=後ろめたそう)です。

「with a guilty conscience」が「後ろめたい」に該当します。

構文は、受動態(主語[he]+be動詞+過去分詞[looked])に副詞句(with a guilty conscience:良心の呵責を感じていた)を組み合わせて構成します。

役に立った
PV179
シェア
ポスト