TAKAKAOさん
2023/07/25 10:00
見逃し配信 を英語で教えて!
見逃した番組をオンデマンド配信する時に使う見逃し配信 は英語でなんというのですか?
回答
・Catch-up TV
・On-demand TV
・Missed Broadcast Streaming
I'm going to use catch-up TV to watch the show I missed.
見逃した番組を見るために、キャッチアップTVを使います。
Catch-up TVは、ある特定の期間内に放送されたテレビ番組を後から視聴することができるサービスのことを指します。主にインターネットを通じて提供され、視聴者は自分の好きな時間に番組を見ることができます。例えば、忙しくて番組の放送時間に間に合わなかった場合や、見逃した番組を見たい時などに便利です。また、一部のサービスでは番組をダウンロードしてオフラインで視聴することも可能です。
Catch-up service is what you call an on-demand service that lets you watch shows you've missed.
「Catch-up service」は、見逃した番組を視聴できるオンデマンドサービスを指す英語表現です。
I'm going to use Missed Broadcast Streaming to catch up on the show I missed.
「見逃した番組を見るために、見逃し配信を使います。」
On-demand TVは視聴者が自分の都合に合わせて特定のテレビ番組や映画を選んで視聴するサービスを指します。これはNetflixやHuluなどのストリーミングサービスが一例です。一方、Missed Broadcast Streamingは特定のテレビ放送をリアルタイムで見逃した場合に、後からその放送をストリーミングで視聴することを指します。これは通常、テレビ局の公式ウェブサイトやアプリで提供されます。従って、ネイティブスピーカーは自分のスケジュールや視聴したいコンテンツに基づいてこれらの言葉を使い分けます。
回答
・missed-program webcast
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「見逃し配信」は英語で上記のように表現できます。
missed-programで「見逃した番組」となり、webcastで「ネット配信」となります。
例文:
The missed program webcast is very popular these days.
(見逃し配信は最近とても人気です。)
I'd like to watch the missed-program webcast, which app can I use to watch it?
(見逃し配信を見たいんですが、どのアプリで見れますか?)
* would like to 動詞の原形 ~したい
(ex) I would like to eat sushi with you.
(あなたとお寿司を食べたいです。)
Until when can I watch this missed-program webcast?
(いつまで、この見逃し配信を見ることができるの?)
少しでも参考になれば嬉しいです!