yuriko

yurikoさん

2023/07/25 10:00

肩をすぼめる を英語で教えて!

レストランで、過ちをおかしたウェイトレスに「肩をすぼめなくていいよ」と言いたいです。

0 452
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/29 17:40

回答

・to shrug one's shoulders
・to hunch one's shoulders

「肩をすくめる」動作で、「知らない」「どうでもいい」「仕方ないね」といった気持ちを表すジェスチャーです。答えが分からない時や、興味がない時、自分ではどうしようもない状況で使います。呆れたり、諦めたりするニュアンスで、言葉の代わりに使うことも多いですよ。

You don't have to just shrug your shoulders.
ただ肩をすくめる必要はないですよ。

ちなみに、"hunch one's shoulders"は、寒さや不安、自信のなさから肩をすぼめて背中を丸める様子を表すよ。猫背でいる時や、何かを言われて「シュン…」となったり、ビクビクしたりする場面で使える表現なんだ。

You don't have to hunch your shoulders; it's just a small mistake.
肩をすぼめなくていいよ、ほんの小さなミスだから。

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 08:57

回答

・shrug your shoulders

「肩をすぼめる」は上記のように表現します。

このフレーズは、困惑、謝罪、無関心などを示す仕草を指します。たとえば、何かに対して「どうしようもない」「わからない」といった感情を表すときに使われます。

例文
You don’t need to shrug your shoulders. It’s okay.
肩をすぼめなくていいよ。大丈夫だから。
don’t need to:~する必要はない(助動詞)
It’s okay:大丈夫(形容詞)

この文は、You (あなたは) don’t need to (~する必要はない) shrug (すぼめる) your shoulders (あなたの肩を)。It’s okay (大丈夫)という構造になっています。

例文
She shrugged her shoulders and said, I don’t know.
彼女は肩をすぼめて「わからない」と言った。
shrugged:shrug (肩をすぼめる) の過去形。規則動詞です。

この文は、She (彼女は) shrugged (すぼめた) her shoulders (彼女の肩を) and (そして) said (言った), I don’t know (わからない)という構造になっています。

shrug は「肩をすぼめる」という具体的な動作を指し、特に感情や態度を表現する際に使われます。このフレーズは日常会話で非常によく使われるため、覚えておくと便利です。

役に立った
PV452
シェア
ポスト