yukkinaさん
2023/07/25 10:00
犬小屋 を英語で教えて!
犬の家として使う「犬小屋」は英語で何というのですか。
回答
・doghouse
・dog kennel
「in the doghouse」という形で使い、「(誰かを怒らせて)面目ない、肩身が狭い」という意味のスラングです。特に、奥さんや彼女を怒らせた男性が、家で口も聞いてもらえず冷たくされている状況でよく使われます。
例えば、「記念日を忘れて、僕は完全に "in the doghouse" だよ」のように、ちょっとユーモラスに自分のまずい状況を表現するのにピッタリです。
We need to build a new doghouse for Sparky before winter comes.
スパークのための新しい犬小屋を冬が来る前に建てないと。
ちなみに、dog kennelは犬小屋のことですが、旅行などで犬を預けるペットホテルのような施設も指します。「うちの犬、新しいkennelがお気に入りなんだ」みたいに小屋を指すこともあれば、「旅行中はkennelに預けるよ」のように施設を指すこともできる便利な言葉です。
We built a new dog kennel in the backyard for our golden retriever.
ゴールデンレトリバーのために、裏庭に新しい犬小屋を建てました。
回答
・dog house
「犬小屋」は上記のように表現します。
dog「犬」
house「家」
例文
I made a dog house with my parents. We are going to place it in the front yard.
両親と犬小屋を作りました。前庭に置く予定です。
parents「両親」
be going to 〜「〜する予定だ」
未来の予定を表す表現です。
place「置く、設置する」
front yard「前庭」
【補足】
「犬小屋」の英訳を検索すると kennel も出てくるかと思いますが、こちらは一般家庭にある犬小屋という意味ではなく、大規模な犬舎を指します。
Japan