Keitaroさん
2024/04/29 10:00
プレハブ小屋 を英語で教えて!
組み立て式の簡易建築「プレハブ小屋」は英語でどう表現しますか?
回答
・a prefab shed
・a prefabricated hut
「prefab shed」は、工場で作られたパーツを現地でサクッと組み立てる「プレハb式の小屋」や「組み立て式の物置」のことです。DIYで庭に置くおしゃれな物置や、趣味の小部屋、簡単な作業スペースが欲しい時にピッタリな言葉ですよ!
We bought a prefab shed online to use as a small workshop in our backyard.
私たちは裏庭に小さな作業場として使うために、プレハブの物置をオンラインで買いました。
ちなみに、"a prefabricated hut" は、工場で作った部品を現地で組み立てる「プレハブの小屋」のことです。仮設の事務所や物置、災害時の避難所、工事現場の休憩所など、一時的ですぐに建てたい場面でよく使われます。安くて早いのが魅力ですよ。
We're putting up a prefabricated hut in the backyard to use as a home office.
裏庭にホームオフィスとして使うプレハブ小屋を建てています。
回答
・prefabricated hut
「プレハブ小屋」は、上記のように表せます。
prefabricated : 組み立て式の、プレハブの、あらかじめ製造された(形容詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。
hut : 小屋、仮屋、山小屋(名詞)
例文
I’m gonna build a prefabricated hut here and live in it until it's completed.
ここにプレハブ小屋を建てて完成するまで住むつもりです。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方します。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※build は「建てる」「建設する」といった意味の動詞ですが、物理的な意味に限らず、抽象的な意味でも使われます。
Japan