miyamatsuさん
2023/07/25 10:00
喜ぶだろうな〜 を英語で教えて!
友人が気に入りそうなプレゼントを買ったので、「これは喜ぶだろうな~」と言いたいです。
回答
・They're going to love this.
・This is going to make them so happy.
「これ、絶対に気に入るよ!」「きっと喜んでくれるはず!」といった、ワクワクした気持ちや自信を表すときに使います。プレゼントを渡す前や、サプライズを準備している時、自信作の料理を出す時など、相手が喜ぶことを確信しているポジティブな状況にぴったりです。
I found the perfect gift for Sarah. They're going to love this.
サラにぴったりのプレゼントを見つけたんだ。これは喜ぶだろうな~。
ちなみにこのフレーズは、誰かへのプレゼントやサプライズを用意した時に「これ、絶対喜んでくれるだろうな!」とワクワクしながら言う決まり文句だよ。相手がすごく喜ぶ顔が目に浮かんでいる、そんなポジティブで温かい気持ちがこもった一言なんだ。
This is going to make them so happy.
これは喜ぶだろうな~。
回答
・I bet they'll love this!
「喜ぶだろうな〜」は上記のように表現できます。
bet : 〜に違いない、賭け事をする
例文
I found this cute mug for Sarah. I bet she'll love this!
サラのためにこのかわいいマグカップを見つけたんだ。きっと喜ぶと思う!
found : find(見つける)の過去形
mug : マグカップ
他にも、似たような表現があります。
例文
This handmade card turned out great. They're going to be so happy with this!
この手作りのカード、すごくいい出来だよ。きっと喜んでくれる!
handmade : 手作りの
turn out : 〜になる、結果的に〜になる
参考にしてください。
Japan