emotoさん
2023/07/25 10:00
顔も見たくない を英語で教えて!
喧騒している時に、「顔も見たくない」と言いますが、これは英語でなんて言いますか?
回答
・I don't want to see your face ever again.
・Get out of my sight.
「二度と顔も見たくない!」という意味で、強い怒りや嫌悪感を込めて関係を完全に断ち切りたいときに使う、かなり強烈なセリフです。恋人との大喧嘩の末の別れ際や、裏切られた友人に対してなど、ドラマや映画のような感情的なシーンで使われることが多いです。日常で軽々しく使う言葉ではありません。
This is so loud, I don't want to see your face ever again!
こんなにうるさいなんて、もう顔も見たくない!
ちなみに、「Get out of my sight.」は「出ていけ」よりずっと強くて、「視界から消えろ」「二度と顔を見せるな」くらいの強い怒りや侮辱、拒絶の気持ちがこもった言葉だよ。本気で相手を拒絶したい時や、ドラマの激しいシーンで使われるような、かなりキツい表現なんだ。
I've had enough of this argument. Get out of my sight!
もうこの口論はうんざりだ。顔も見たくない!
回答
・I never want to see you again.
「顔も見たくない」は上記のように表現できます。
never want to:「絶対に~したくない」「一切~する気がない」という意味を持つ表現です。強い拒絶や断固とした意志を表すときに使います。
see you:あなたの顔を見る、あなたを見る
「顔も見たくない」を英語にする際、日本語の「顔」という単語 face を必ずしも入れる必要はありません。英語では、 see you というフレーズで十分に「顔を見ること」を含めた意味を表現できるからです。
否定+again:二度と
例文
You lied to me too many times. I never want to see you again.
あなたは何度も私に嘘をついた。もう二度と顔も見たくない。
lied:嘘をついた
too many times:すごく何度も、too を使用して、many times をさらに強調しています。
参考にしてみてください。
Japan