masayukiさん
2023/07/25 10:00
甘くない を英語で教えて!
すぐに手を抜いてしまう部下がいるので、「仕事は思っているほど甘くないよ」と言いたいです。
回答
・It's not that simple.
・It's not a walk in the park.
「そんな単純な話じゃないよ」「そう簡単にはいかないよ」という意味です。相手が物事を簡単に見積もっていたり、単純な解決策を提示したりした時に「いやいや、もっと複雑なんだ」と釘を刺す感じで使います。ビジネスでも日常会話でも幅広く使える便利な一言です。
You can't just cut corners like that. It's not that simple.
そんな風に手を抜いちゃだめだよ。仕事は思っているほど甘くないよ。
ちなみに、"It's not a walk in the park." は「楽な道のりじゃないよ」「そんなに甘くないよ」といったニュアンスで使われる口語表現です。大変なことや骨が折れる状況を、公園の散歩のように簡単ではないと例えるんですね。仕事や勉強、子育てなど、様々な「大変さ」を伝えたい時にぴったりです。
This job is not a walk in the park, so you need to take it more seriously.
この仕事は楽じゃないんだから、もっと真剣に取り組む必要があるよ。
回答
・not easy
仕事に対して「甘くない」というのは、「簡単ではない」という意味なので、 easy 「簡単な」という形容詞に、 not という否定語をつけると、「簡単ではない、甘くない」という意味になります。
例文
The job isn't as easy as you think it is.
仕事というのは君が思っているほど甘くないよ
as 形容詞 as ~で、「〜なほど 形容詞 だ」という、同級を表す比較表現です。
今回は、 ~ の部分に入るのが you think it is easy. 「あなたがそれ(=仕事)を簡単だと思っている」です。easy は重複するので、最後の easy は省略します。
Japan