gai

gaiさん

2023/07/25 10:00

汗だく を英語で教えて!

友人宅で友人に「汗だくになった服はすぐに洗わないと臭くなります」と言いたいです。

0 289
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・I'm dripping with sweat.
・I'm drenched in sweat.

「汗でびしょびしょだよ!」という意味です。運動後や真夏の暑い日など、汗がポタポタ垂れるほどたくさんかいている状況で使います。単に「汗をかいている」と言うより、汗の量がものすごく多いことを大げさに、でもカジュアルに伝えたいときにピッタリな表現です。

I'm dripping with sweat, so I need to wash these clothes right away or they'll start to stink.
汗だくだから、この服はすぐに洗わないと臭くなっちゃう。

ちなみに、「I'm drenched in sweat.」は「汗でびしょ濡れだよ」という意味で、服が濡れるほど汗をかいている状態を表すよ。運動後や真夏の暑い日、緊張や体調不良で冷や汗がすごい時にも使える、ちょっと大げさで臨場感のある表現なんだ。

You should wash these clothes soon. I'm drenched in sweat, and they'll start to smell if you leave them.
この服、早く洗ったほうがいいよ。汗だくだから、放っておくと臭くなっちゃう。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 11:47

回答

・sweat buckets

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「汗だく」は英語で上記のように表現できます。

sweatで「汗をかく」、bucketsで「バケツ」という意味で、バケツの水を頭からかぶるイメージをすると覚えやすいと思います。

例文:
I sweated buckets, so you should wash your clothes immediately or they will smell.
汗だくになった服はすぐに洗わないと臭くなります。
→ 汗をたくさんかいたので、服はすぐに洗濯しないと臭くなる。

* immediately すぐに
(ex) You should go to a clinic immediately.
すぐに病院にいくべきですよ。

I tend to sweat buckets, so I need a lot of towels.
汗だくになりがちで、たくさんタオルが必要なんです。

* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV289
シェア
ポスト