pooさん
2023/07/25 10:00
汗が止まらない を英語で教えて!
焦って動揺している時に使う「汗が止まらないよ」は英語でなんというのですか?
回答
・I can't stop sweating.
・I'm sweating buckets.
「汗が止まらないよ~!」という、文字通り汗がダラダラ出ている状態を表すカジュアルな表現です。
夏の暑さや運動後だけでなく、「緊張で手汗がすごい」「辛いものを食べて汗が噴き出してきた」といった状況でも使えます。困っている感じや、ちょっと大げさなニュアンスで使われることが多いです。
I'm so nervous about this presentation, I can't stop sweating.
このプレゼンのせいで緊張しすぎて、汗が止まらないよ。
ちなみに、「I'm sweating buckets.」は「汗が滝のように流れてるよ〜」という感じで、ものすごく汗をかいている状態を表す大げさな表現です。夏の暑い日や激しい運動後、緊張や恥ずかしさで冷や汗をかく時にも使えます。友達との会話で気軽に使えるフレーズですよ!
I'm sweating buckets just thinking about my presentation tomorrow.
明日のプレゼンを考えただけで、汗が止まらないよ。
回答
・I can't stop sweating.
sweating は「汗かき、発汗、汗」という意味の名詞です。
例)
She has been sweating since childhood.
彼女は子供の頃から汗かきです。
can't stop 〜 は直訳すると「止めることができない」という意味で、「止まらない」という意味で使うことができるフレーズです。
I can't stop sweating.
汗を止めることができない。
→汗が止まらない。
When I get upset, I always can't stop sweating.
私は動揺すると、いつも汗が止まらなくなります。
This summer is very hot and I can't stop sweating.
今年の夏はとても暑くて、私は汗が止まらない。
Japan