Candyさん
2024/10/29 00:00
手が止まらない を英語で教えて!
美味しいものを食べて食べ進める手を止められない時に「手が止まらない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I can’t stop eating.
・I can't put it down.
1. I can’t stop eating.
手が止まらない。
質問にもあるように「食べ進める手が止まらない」という意味で使われているので、「食べるのをやめられない」と言い換えて表現しています。「手が止まらない」を直訳して My hand won't stop と言ってしまうと何かの病気で手の震えなどが止まらないと勘違いされてしまうので気をつけましょう。
This is so delicious! I can't stop eating.
これは本当に美味しいですね。手が止まらない。
2. I can't put it down.
手が止まらない。
put down は「下に置く」と言う意味ですが、can't put down と言うと「(それを)下に置くことができない」となり、今回の場合だと「その食べ物が美味しすぎて食べ終えるまで下に置くことができない」というニュアンスで「手が止まらない」を表すことができます。
These chips are addictive. I can't put them down!
このポテトチップスは中毒性がある。手が止まらないよ!