Ucchi

Ucchiさん

2023/07/25 10:00

額を集める を英語で教えて!

多人数が集まって話す事を表す時に使う「額を集める」は英語でなんというのですか。

0 403
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/29 17:40

回答

・Put our heads together
・Let's brainstorm some ideas.

「みんなで知恵を出し合おう」「一緒に考えよう」という意味の、ポジティブで協力的なフレーズです。一人では解決できない問題や、もっと良いアイデアを出したい時に「さあ、みんなで考えよう!」と仲間を誘う感覚で使えます。会議や友人との計画立てなど、協力して何かを乗り越えたい場面にぴったりです。

Let's put our heads together and figure out the best way to approach this project.
みんなで知恵を出し合って、このプロジェクトへの最善の取り組み方を見つけ出そう。

ちなみに、「Let's brainstorm some ideas」は「何か良い案ないかな?みんなでアイデアを出し合おうよ!」という感じです。会議で行き詰まった時や、企画の初期段階で、立場に関係なく自由に意見を求める時にピッタリな一言です。

Let's brainstorm some ideas on how we can improve our team's workflow.
みんなで知恵を出し合って、チームのワークフローをどう改善できるか考えよう。

Superin

Superinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 19:49

回答

・Put our heads together
・Confer with each other
・Hold a discussion

1. Put our heads together
額を集める

「額を集める」は集まって相談するという意味なので、英語にすると「頭を集める」となります。

Put :置く、集める(動詞)
our :私たちの
heads :頭(s がつくので複数形)
together :一緒に、同時に

Let’s put our heads together.
知恵を出し合おう。

2. Confer with each other
互いに協議する

似たような意味を持つ言葉です。
confer :相談する、協議する、贈る(動詞)
each other :お互いに

We conferred each other long time.
私たちは長い時間協議した。

3. Hold a discussion
話し合いを開く

hold :開く、握る、持つ(動詞)
discussion :協議、話し合い

We need to hold a discussion.
私たちは話し合う必要がある。

それぞれ同じような意味ですが、「額を集める」は Put our head together が1番近いニュアンスです。

役に立った
PV403
シェア
ポスト