
kensukeさん
2024/08/28 00:00
衆知を集める を英語で教えて!
たくさんの人の知見を集結する必要がある時に「衆知を集める必要がある」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・gather the collective wisdom
「衆知を集める 」は上記のように表現します。
gather:「集める」を意味する動詞です。
collective:「集団の、共通の」という意味の形容詞です。
wisdom:「知恵、賢明さ」を意味する名詞です。
このフレーズで、「集団の知恵」といった意味になります。
例文
We need to gather the collective wisdom of many people.
私たちは多くの人々の知恵を集める必要がある。
We need to gather the collective wisdom of experts from various fields to solve this complex issue.
私たちはこの複雑な問題を解決するために、さまざまな分野の専門家たちの知恵を集める必要がある。
from various fields は「さまざまな分野から」を意味し、専門家たちが異なる分野から来ていることを示しています。
solve:「解決する」という意味の動詞です。