Erimoさん
2023/07/25 10:00
外来 を英語で教えて!
けがをしたので、「外来で診断をお願いできますでしょうか」と言いたいです。
回答
・Foreign-origin
・Imported
・Exotic
Could I possibly get a diagnosis at the outpatient clinic due to an injury?
けがをしたので、外来で診断をお願いできますでしょうか?
「Foreign-origin」は「外国起源」や「外国由来」を意味する英語のフレーズで、その名の通り、ある物事や人物が外国から来た、またはそのルーツが外国にあることを示します。人々、商品、文化、伝統など、多岐にわたる要素に対して使うことができます。たとえば、日本に伝わった外国の習慣や、外国から輸入された商品、移民として日本に来た人々などを指し示す際に用いられます。
Could I possibly get a diagnosis at the outpatient department? I've had an injury.
「けがをしましたので、外来で診断をお願いできますでしょうか?」
Could I possibly get diagnosed at the outpatient clinic? I've had a bit of an exotic accident.
「外来で診断をお願いできますでしょうか。ちょっと珍しい事故でけがをしてしまって。」
ImportedとExoticは、異なる文脈やニュアンスで使われます。Importedは物品や商品が他の国から運び入れられたという事実を指し示します。例えば、imported carやimported cheeseなど、特定の商品が国外から輸入されたことを強調します。一方、Exoticは通常、異国風、珍しい、あるいは特異な特性を指します。Exoticは通常、異国から来たものや異常なもの、あるいは普通ではないものに使われます。例えば、exotic birdやexotic fruitなど、普通では見かけない種類のものを指すことが多いです。
回答
・outpatient
outpatient
外来
例文
Could you diagnose my injury in an outpatient?
外来でけがを診断していただけますか?
~できますでしょうか?と丁寧に依頼をしたい場合はcould you ...?のフレーズを使いましょう。
outpatientは外来、外来患者を指す名詞です。
一単語でも外来を表現できますが、
outpatient visitやoutpatient clinic, outpatient care等、二単語で外来を表現することも多くあります。
例文
I will cure the disease in an outpatient care.
私は外来治療でその病気を治すつもりです。