yuka

yukaさん

2022/07/05 00:00

まだ英会話に慣れていません を英語で教えて!

英会話学習を始めたばかりなので、講師に迷惑をかけているようで申し訳ない気持ちがする時に、「まだ英会話に慣れていません。」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?

0 5,937
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/06 00:00

回答

・I'm still not used to speaking English.
・I'm still getting the hang of speaking English.
・I'm still finding my feet with speaking English.

I apologize if I'm causing any inconvenience, I'm still not used to speaking English.
何か面倒をかけているようなら申し訳ありません、まだ英語を話すことに慣れていません。

このフレーズは、「私はまだ英語を話すことに慣れていない」という意味です。英語を母国語としない人が、英語の会話に自信がない、さらなる練習が必要だ、英語を話すのが不自由だ、などの状況を伝える際に使われます。このフレーズは、自分の英語力について謙遜や誠実さを表現するためにも使え、公式な場面やカジュアルな場面で広く使用できます。

I'm sorry if I'm causing you any trouble. I'm still getting the hang of speaking English.
「迷惑をかけていたら申し訳ありません。まだ英語を話すことに慣れていません。」

I'm sorry if I'm causing any trouble, I'm still finding my feet with speaking English.
もし何か迷惑をかけていたら申し訳ありません、まだ英語を話すことに慣れていません。

両方のフレーズは、自分がまだ英語を話すことに慣れていないことを表現します。"Getting the hang of"は一般的な表現で、新しいスキルや活動を少しずつ理解し始めたときによく使われます。「Finding my feet」は、新しい環境または状況に適応し始めるという意味で、特に新しい場所での生活や仕事に用いられます。しかし、ここでは「英語を話すこと」を指しているので、どちらを使っても同じ意味になります。違いは微々たるものです。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/17 17:55

回答

・I'm not used to speaking English yet.

I'm not used to speaking English yet.
「not used to」で「慣れていない」を表します。
「話すことに慣れていない」のように、toの後ろに動詞が来る場合は「動詞ing形」になります。

「used to(慣れている)」とともに、日常会話でもよく使う表現ですので、覚えておくと便利ですよ。

例文
I have just started, so I'm not used to speaking English yet.
(始めたばかりなので、まだ英会話に慣れていません。)

I'm not used to standing all day.
(一日中立っていることに慣れていません。)

以上、ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV5,937
シェア
ポスト