Wadaさん
2020/02/13 00:00
建設中 を英語で教えて!
家の前でマンションを建てているので、「建設中のマンションがあります」と言いたいです。
回答
・Under construction
・Work in progress
There is a condominium under construction in front of my house.
私の家の前でマンションが建設中です。
「Under construction」は英語で「建設中」や「作成中」を意味します。主に建築物が建設途中である事を表す際や、ウェブサイトなどが制作途中であることを示す際に使用されます。利用者に対して完成していないこと、または改良/更新作業中であることを伝えるために使われます。
There's a work in progress apartment building in front of my house.
「私の家の前には建設中のマンションがあります」
"Under construction"は物理的な建設または工事を意味します。例えば、ビルや道路など具体的な物が作られている過程を指します。一方で"Work in progress"は抽象的なプロジェクトや任務を指し、具体的な物理的な構造を含まない場合にも使用されます。例えば、論文の作成やソフトウェアの開発など。両方ともまだ完成していない状態を表しますが、それぞれ物理的な建設と仕事全般を指すことが一般的です。
回答
・under construction
「建設中」は、「under construction」といいます。
There is an apartment building under construction in front of my house.
私の家の前に建設中のマンションがあります。
日本語の「マンション」と英語の「mansion」は意味が違います。
mansion 大邸宅
なので、以下のように言ってしまうと、びっくりされます。
I live in a mansion.
私は豪邸に住んでいます。
通常、日本でいう「マンション」は、以下のように表します。
■マンションの建物
apartment building
apartment complex
■分譲マンションの一室(建物自体を表すときもあります)
condominium
condo(口語のみ)
■賃貸マンションの一室
apartment(米)
flat(英)