haruka nakane

haruka nakaneさん

haruka nakaneさん

勇気がない を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

空中に逆さに吊るされるので、「(バンジージャンプをやる)勇気がない」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/06 00:00

回答

・Lack of courage
・to have cold feet

I can't do bungee jumping because of a lack of courage.
バンジージャンプができない、何故なら勇気がないからです。

「Lack of courage」は「勇気がない」という意味です。このフレーズは、特に自分の意見を主張したり、困難な決断を下したり、恐怖や不安を乗り越えて行動したりする際の勇気が欠けている、という状況で使われます。具体的なシチュエーションとしては、例えば、試験にチャレンジする勇気がない、新しい仕事に就く勇気がない、人前で発表する勇気がないなどが考えられます。関連語として「臆病」「怖がり」などがあります。

I think I'm getting cold feet about doing this bungee jump.
バンジージャンプをするのに、ちょっと勇気がなくなってきた気がします。

"Lack of courage"は一般的な意味での勇気がないことを指します。これは具体的な行動や決断のみならず、長期的な目標や挑戦に対する恐怖も含みます。一方、"to have cold feet"は特定の瞬間、特に結婚式や重大な発表など、予定された何かを行う直前に恐怖や緊張を感じることを指します。また、"to have cold feet"は一時的な状態を指すため、結果としてその人が全般的に勇気がないわけではありません。

Akias

Akiasさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/16 17:39

回答

・I'm not brave enough.
・I don't have the courage.
・I chickened out.

【I'm not brave enough. 】
勇敢ではない=勇気が足りない。
be brave = 勇敢に立ち向かう

例)I'm not brave enough to do bungee jumping.
  バンジージャンプ できるほど勇気はない。

【I don't have courage. 】
勇気がない。
courage = 勇気

例)I don't have the courage to do bungee jumping.
バンジージャンプする勇気はない。

【I chickened out. 】
ビビった。=勇気がない

例)I chickened out and didn't do bungee jumping.
  ビビッてやらなかった。=勇気がなくてやらなかった。

0 889
役に立った
PV889
シェア
ツイート