Saori Sakurai

Saori Sakuraiさん

2023/07/25 10:00

一も二もなく を英語で教えて!

とやかく言うまでない状況の時に使う「一も二もなく」は英語でなんというのですか。

0 337
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・Without a second thought.
・In a heartbeat.

「Without a second thought」は、何かを「ためらわずに」「深く考えずに即座に」やる様子を表す表現です。

例えば、困っている人を見かけて「迷わず助けた」とか、セール品を見て「思わず買ってしまった」のような、直感的で素早い行動や決断の場面で使えます。

When I asked him to help, he agreed without a second thought.
私が彼に助けを求めると、彼は一も二もなく同意してくれた。

ちなみに、「In a heartbeat.」は「もちろん!」「喜んで!」といったニュアンスで、何かを頼まれた時に「考えるまでもなく、すぐにやるよ!」と快く引き受ける返事です。誰かを助けたい時や、大好きなことへの誘いに即答する場面で使えますよ。

If they offered me that job, I'd accept in a heartbeat.
もしその仕事のオファーがあったら、一も二もなく引き受けるよ。

mizuki

mizukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 17:40

回答

・without giving it a second thought

「一も二もなく」は、上記のように表現できます。

without は「~なく」、give は「与える」、second thought は「再考」の意味です。つまり「再考することもなく」という意味で、日本語には「考え直すことなく、一も二もなく」などと訳せます。

例文
I agreed to help with the project without giving it a second thought.
私はそのプロジェクトの手伝いを一も二もなく引き受けました。

agree:同意する
help with ~ :~を手伝う

She accepted his apology without giving it a second thought.
彼女は彼の謝罪を一も二もなく受け入れました。

accept:受け入れる
apology:謝罪

役に立った
PV337
シェア
ポスト