shiata

shiataさん

shiataさん

井戸 を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

田舎の実家に井戸があるので、「井戸で水を汲みたい」と言いたいです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/13 00:00

回答

・Well
・Water source
・Watering hole

I want to draw water from the well at my parents' country house.
私は田舎の実家の井戸から水を汲みたいです。

「Well」は会話のスムーズな進行や一時的な間を作るために使われます。考える時間を確保したり、相手の意見に対して柔軟に反応したりするのに便利です。また、「まあ」といった感じで、意見や感情を表現する際にも用いられます。立脚点を変えたり、話題を変えたり、またはそれまでの発言を修正したりするのにも使われます。また、正直に意見を述べる前置きとしても使われます。例えば、「Well, to be honest...」のように。

I want to draw water from the well at our country home.
「田舎の実家にある井戸で水を汲みたいです。」

I want to draw water from the watering hole at our country home.
「田舎の実家にある井戸から水を汲みたいです。」

Water sourceは文字通り水の供給源を指す一般的な表現で、川、湖、井戸、蛇口などが含まれます。一方、Watering holeはもともと野生動物が水を飲みに集まる場所を指す表現でしたが、現在では比喩的に人々が集まるバーやパブを指すことが多いです。したがって、日常的に使い分けるシチュエーションとしては、実際の水供給源を指す場合はwater source、社交的な場所やバーを指す場合はwatering holeを使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/16 08:50

回答

・well
・water well

well
井戸

well は「よく」「うまく」「十分に」など副詞として使われることが多いのですが、名詞としては「井戸」や「泉」などの意味を表せます。

I wanna draw water from the well. Tell me how to do it.
(井戸で水を汲みたい。やり方を教えて。)
※wanna は want to を略したスラング表現になります。

water well
井戸

water well という言い方もされます。water は「水」という意味の言葉ですが、動詞としては「水を注ぐ」や「水を撒く」「給水する」などの意味を表せます。

The water well has not been used for a long time.
(その井戸はもう長い間、使われていません。)

0 226
役に立った
PV226
シェア
ツイート