Kaito Inazawa

Kaito Inazawaさん

2023/07/25 10:00

ロータリー を英語で教えて!

タクシーで、運転手さんに「そこのロータリーに停めてください」と言いたいです。

0 459
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・Take the second exit at the roundabout.
・Go around the traffic circle and take the second exit.

「ロータリー(環状交差点)で2番目の出口を出てね」という意味です。

道案内で最もよく使われる表現で、ナビアプリの音声案内でもおなじみ。ロータリーに入って、1つ目の出口を通り過ぎ、次(2つ目)の出口から出る、という指示です。実質的に「ロータリーを直進して」と同じ意味になることが多いです。

Could you take the second exit at the roundabout and then pull over right there?
そこのロータリーを2つ目の出口で出て、すぐそこで停めてもらえますか?

ちなみにこのフレーズは、ロータリー交差点での道案内の定番表現だよ。「環状交差点を回って、2つ目の出口を出てね」という意味。カーナビや、誰かに道を教える時にそのまま使える便利な言い方なんだ。ロータリーに入って2番目に見える道に進むイメージで覚えておくと分かりやすいよ!

Could you go around the traffic circle and take the second exit, and then pull over right there?
ロータリーを回って2つ目の出口を出て、すぐそこで停めてもらえますか?

shumatsuwaka

shumatsuwakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/23 14:23

回答

・roundabout

「ロータリー」は上記のように表現します。

ロータリー は、円形の交差点で、交通が一方通行で流れるようになっている場所を指します。

例文
Please stop at the roundabout there.
そこのロータリーに停めてください。

例文
Take the first exit at the roundabout.
ロータリーの最初の出口を出てください。
exit:出口

例文
We'll meet you at the roundabout near the station.
駅の近くのロータリーで会いましょう。
meet:会う
near:近くの

ロータリー は、イギリス英語では roundabout と呼ばれますが、アメリカ英語では traffic circle や rotary と呼ばれることもあります。ただし、traffic circle や rotary は、より大きな円形の交差点を指すことが多いです。

役に立った
PV459
シェア
ポスト