Kaito Inazawaさん
2023/07/25 10:00
ロータリー を英語で教えて!
タクシーで、運転手さんに「そこのロータリーに停めてください」と言いたいです。
回答
・Take the second exit at the roundabout.
・Go around the traffic circle and take the second exit.
「ロータリー(環状交差点)で2番目の出口を出てね」という意味です。
道案内で最もよく使われる表現で、ナビアプリの音声案内でもおなじみ。ロータリーに入って、1つ目の出口を通り過ぎ、次(2つ目)の出口から出る、という指示です。実質的に「ロータリーを直進して」と同じ意味になることが多いです。
Could you take the second exit at the roundabout and then pull over right there?
そこのロータリーを2つ目の出口で出て、すぐそこで停めてもらえますか?
ちなみにこのフレーズは、ロータリー交差点での道案内の定番表現だよ。「環状交差点を回って、2つ目の出口を出てね」という意味。カーナビや、誰かに道を教える時にそのまま使える便利な言い方なんだ。ロータリーに入って2番目に見える道に進むイメージで覚えておくと分かりやすいよ!
Could you go around the traffic circle and take the second exit, and then pull over right there?
ロータリーを回って2つ目の出口を出て、すぐそこで停めてもらえますか?
回答
・roundabout
「ロータリー」は上記のように表現します。
ロータリー は、円形の交差点で、交通が一方通行で流れるようになっている場所を指します。
例文
Please stop at the roundabout there.
そこのロータリーに停めてください。
例文
Take the first exit at the roundabout.
ロータリーの最初の出口を出てください。
exit:出口
例文
We'll meet you at the roundabout near the station.
駅の近くのロータリーで会いましょう。
meet:会う
near:近くの
ロータリー は、イギリス英語では roundabout と呼ばれますが、アメリカ英語では traffic circle や rotary と呼ばれることもあります。ただし、traffic circle や rotary は、より大きな円形の交差点を指すことが多いです。
Japan