Koichi Nishiさん
2023/07/25 10:00
やがて を英語で教えて!
いつまでに引っ越したいか聞かれたので、やがてといいたいです。
回答
・Before long
・Eventually
・Soon enough
I'd like to move before long.
「私はそろそろ引っ越したいんです。」
「Before long」は「まもなく」「すぐに」「間もなく」などといった意味を持つ英語表現で、特定の事象が近い将来に起こることを示します。具体的な時間を指定しない抽象的な表現で、予定や期待、予測などを伝える際に使われます。例えば、「彼はまもなく到着します」は英語で He will arrive before long.となります。また、話の進行や物語の展開を示す際にも使われることがあります。
I'd like to move out eventually.
「やがて引っ越したいと思っています。」
I hope to move out soon enough.
「私は近いうちに引っ越したいと思っています。」
「Eventually」は、具体的な時間を指定せず、何かが最終的には起こるであろうことを示すのに使われます。「Soon enough」は、具体的な時間を指定せず、しかし比較的近い将来に何かが起こるであろうことを示すのに使われます。したがって、「eventually」はより長い時間枠を示し、「soon enough」はより短い時間枠を示す傾向があります。
回答
・in time
・eventually
in time
やがて
in time は「やがて」や「いずれ」のような意味を表せる表現になります。(「間に合って」という意味で使われることもあります。)
I haven't specifically thought about it yet. In time.
(まだ具体的には考えてないよ。やがてね。)
eventually
やがて
eventually は「やがて」という意味を表せる副詞で、「最終的に」「結局は」という意味でも使われます。
※似た言葉に finally がありますが、こちらは基本的に、ポジティブなことや待ち侘びたことに対して「ついに」というニュアンスで使われます。
Eventually, they became famous players.
(やがて、彼らは有名な選手になった。)