Reipon

Reiponさん

2023/07/25 10:00

モップがけ を英語で教えて!

事務所の床がかなり汚れてるので「モップがけで掃除してください」と言いたいです。

0 253
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・mopping the floor
・swabbing the deck

「mopping the floor」は、モップを使って床を水拭きする、ごく日常的な掃除を表す言葉です。

家で床が汚れた時や、お店の閉店後の清掃など、ごく普通の「床のモップがけ」の場面で使えます。「ジュースこぼしちゃった!モップかけなきゃ」のように、カジュアルな会話で気軽に使える表現ですよ。

The office floor is pretty dirty, could you please mop it?
事務所の床がかなり汚れているので、モップがけをお願いできますか?

ちなみに、「swabbing the deck」は元々「甲板掃除」という意味ですが、転じて「退屈で骨の折れる雑用」を指す面白い表現です。新人がやらされる地味な作業や、面倒な仕事を押し付けられた時に「まるで甲板掃除だよ」なんて冗談めかして使えますよ!

The office floor is filthy, it's time for a good swabbing of the deck.
事務所の床がすごく汚いから、しっかりモップがけをする時間だね。

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/22 21:07

回答

・mop

「モップがけ」は上記のように言います。
mop だけで「モップがけをする(動詞)」という意味があります。
例)
Mop the floor please.
モップがけで掃除してください。
「掃除」という単語をわざわざ入れなくとも、mopに「モップがけで掃除する」という意味があるので問題ありません。

モップがけ以外にも掃除の際に使えるフレーズをいくつか記載しておきます。
vacuuming:掃除機をかける
wiping:雑巾がけ
cleaning:掃除をする
sweeping:掃き掃除
dusting:ほこり取り
他にもたくさん掃除を表現する単語があるので、興味がある方はぜひ調べてみてください。
色んな表現をお伝えしましたが、基本的に clean 「掃除」の一言で通じることが大半です。

お役に立てると幸いです。

役に立った
PV253
シェア
ポスト