zawachinさん
2023/07/25 10:00
むなしい を英語で教えて!
テレビで、報道される有名人の思わない死去に「むなしい…」と言いたいです。
回答
・Empty
・Hollow
・Void
The news of the celebrity's unexpected death on TV is just so empty...
「テレビで報道された有名人の突然の死はただただむなしい…」
「Empty」は英語で、「空っぽ」や「何も入っていない」を意味します。物理的な空間だけでなく、感情や精神状態を表現する際にも使われます。例えば、コーヒーカップが空っぽの場合や、人がいない部屋、データが何もないストレージ等に使います。また、感情表現としては、喪失感や寂しさを表す際に「I feel empty(私は空虚を感じる)」のように使用します。そのため、物理的な状況だけでなく、比喩的な表現としても幅広く使われます。
It feels so hollow...
「とてもむなしい気持ちになる...」
It feels so void...
「とてもむなしい…」
HollowとVoidは、ともに空虚さ、欠如を表すが、使われる文脈が異なります。
Hollowは主に物理的な空洞や感情的な空虚感を指します。例えば、「木が中から空洞になっている」や「彼の言葉は空虚だった」などと使います。
一方、Voidは主に法律や契約の文脈で「無効」を意味し、または宇宙空間のような絶対的な空虚を指す場合に使います。例えば、「契約は無効になった」や「宇宙の空虚」などと使います。
回答
・feel vain
・feel empty
feel vain
むなしい
vain は「無駄な」や「中身のない」などの意味を表す形容詞なのですが、「自惚れた」「虚栄心が強い」などの意味も表せる表現になります。
I feel vain thinking that he is no longer in this world.
(彼がもうこの世にいないと思うと、むなしい。)
feel empty
むなしい
empty は「空っぽの」や「中身のない」などの意味を表す形容詞になります。(抽象的な意味合いでも、物理的な意味合いでも使えます。)
After the project is finished, I feel empty I do anything.
(プロジェクトが終わって以降、何をしてもむなしい。)