hanamura

hanamura さん

2023/07/25 10:00

みんな同じ顔 を英語で教えて!

アイドルグループが大勢出演していたので、「最近の若い人はみんな同じ顔に見える」と言いたいです。

0 516
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/30 11:16

回答

・They all look the same to me.
・I can't tell them apart.

「私には全部同じに見えるよ」「見分けがつかないな」という意味のカジュアルな表現です。物事の違いが分からなかったり、興味がなくて区別する気がない時に使います。

例えば、似たデザインのTシャツが並んでいる時や、アイドルの顔が覚えられない時などに「They all look the same to me」と言えます。ただし、人に対して使うと失礼になる場合があるので注意しましょう。

All these young idols look the same to me.
最近の若いアイドルはみんな同じに見えるよ。

ちなみに、「I can't tell them apart.」は「見分けがつかないよ」という意味で、見た目がそっくりな人や物に対して使えます。双子や瓜二つの兄弟姉妹、色違いの同じ商品など、区別が難しい時に「どっちがどっちか全然わかんない!」というニュアンスで気軽に言える便利なフレーズです。

All these young idols look so similar, I can't tell them apart.
最近のアイドルはみんな似ていて、見分けがつかないよ。

rinari03

rinari03さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/11 21:40

回答

・everyone has the same face

「みんな同じ顔」は上記のように言います。
everyone「みんな」
has「持っている」
the same「同じ」
face「顔」
ただし、これは直訳した言い方ですので、「みんな同じに見える。」という意味にはなりません。
下記のように言うことで、「同じに見える。」と言うことができます。

例文
They all look the same.
みんな同じに見える。
they all「みんな(彼らはみんな)」
look「見える」

Young people these days look the same.
最近の若い人はみんな同じ顔に見える。
young people these days「最近の若い人は」

お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV516
シェア
ポスト