Ryoさん
2024/01/12 10:00
みんなと同じでなくていい を英語で教えて!
姉がストレスに弱いので、「みんなと同じでなくていい。私は私」と言いたいです。
回答
・It’s okay to be different.
・Be yourself.
・Embrace your individuality.
It's okay to be different. You don't have to be like everyone else; you are you.
「みんなと同じでなくていい。私は私。」
「It’s okay to be different.」は、「違っていてもいい」という意味で、多様性や個性を尊重するニュアンスを持っています。例えば、学校や職場で他人と異なる意見や趣味を持つこと、外見や背景が異なることを肯定的に受け入れる場面で使えます。自己表現や自己肯定感を促進するメッセージとしても有効です。特に、他人と違うことに不安を感じている人に対して、自信を持たせるための励ましの言葉として使われることが多いです。
You don't have to be like everyone else. Just be yourself.
みんなと同じでなくていい。自分らしくいればいいんだよ。
Don't worry about fitting in; embrace your individuality. You are unique just the way you are.
「みんなに合わせる必要はないよ。自分らしさを大切にして。あなたはそのままで素晴らしいんだから。」
「Be yourself.」は、特にプレッシャーや緊張を感じる場面で、自分らしさを忘れずに自然体でいるように促す表現です。例えば、初対面の人との会話やプレゼンテーション前に友人が励ます時に使われます。一方、「Embrace your individuality.」は、自分のユニークさや特異性を積極的に受け入れ、他人と違ってもいいという前向きな姿勢を奨励する表現です。クリエイティブな仕事や自己成長を目指す場面で、自己肯定感を高めるためによく使われます。
回答
・okay not to be like everyone else
・don't have to be like everyone else
・Being different from everyone else is...
It's okay not to be like everyone else. I am me.
「他のみんなと同じじゃなくていい、私は私」
【it's okay not to V】で「~しなくて大丈夫だ」を表します。【like ...】はここでは「~とおなじような」を表す前置詞として用いられます。
I don't have to be like everyone else. I'm just being myself.
「他のみんなと同じでなくていい、私は私」
【don't have to v】で「~しなくてもよい」と表す表現です。
Being different from everyone else is fine. I am who I am.
「他の人たちと違っていい、私は私」
【being different from ...】で「~と違うこと、同じでないこと」を表し、主語とすることで、上記2例とほぼ同じ意味を表すことができます。バリエーションとして使ってみて下さいね♪