marinaさん
2023/07/25 10:00
またの機会に を英語で教えて!
Take a rain check 以外でまたの機会に と言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Until next time
・See you next time.
・Catch you later.
Until next time, take care!
また次の機会に、お元気でね!
Until next timeは「また次回まで」や「次にお会いするまで」という意味を持つ英語のフレーズです。主に別れ際や会話の終わりに使用され、再度会う予定がある相手に向けて使います。このフレーズは、再会を約束するようなニュアンスを含んでいます。そのため、ビジネスの打ち合わせや友人との会話、イベントの終わりなど、次にまた会うことが見込まれる場面でよく使用されます。また、形式的な場面でもカジュアルな場面でも使える汎用性の高い表現です。
Let's postpone it, see you next time.
「それは延期しましょう、また次回に。」
Sure, I'll catch you later then.
じゃあ、また今度ね。
See you next timeは具体的な次回の出会いを指して使われます。例えば、商売人やサービス提供者が顧客に対して次回の来店や利用を期待して言う表現です。一方、Catch you laterはより非公式かつカジュアルな表現で、特定の次回の出会いを指すわけではなく、友人や知人との日常的な会話で使われます。具体的な別れの時間や場所が決まっていない場合によく使われます。
回答
・Maybe some other time.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「またの機会に」は英語で上記のように表現できます。
こちらの表現は、誘いを断るとき、断られたときの両方に使えます。
例文:
A: I’m going on a trip to Hokkaido this weekend. Do you want to join us?
今週末、北海道に旅行に行くんだけど、一緒に行く?
B: I’m sorry, I have to go to the clinic.
ごめん、病院に行くんだ。
A: OK. Maybe some other time.
オッケイ! またの機会に!
* go on a trip to 場所 ~に旅行に行く
(ex) I’m going on a trip to Akita, so I’m excited about that.
秋田に旅行に行くんだ! ワクワクです!
A: I’m going to the movie tomorrow. Do you have any plans?
明日映画に行くんだけど、予定ある?
B: Yes, I’m going to visit my grandparents. Maybe some other time.
あるんです。祖父母に会いにいくよ!またの機会に。
少しでも参考になれば嬉しいです!