I shimadaさん
2023/07/25 10:00
ホームパーティーを開く を英語で教えて!
学校で、友達に「ホームパーティーを開くから来てね!」と言いたいです。
回答
・Throw a house party
・Host a house party.
・Have a get-together at home.
I'm going to throw a house party this weekend. You should come!
「今週末、ホームパーティーを開くよ。来てね!」
「Throw a house party」は、自宅でパーティーを開くという意味です。友人を自宅に招き、飲食を楽しむためのイベントを指します。誕生日パーティーやハロウィンパーティー、卒業パーティーなど、特定の目的がある場合もあれば、ただ単に友人を集めて楽しむためのパーティーを指すこともあります。また、大々的に盛大に開くこともあれば、少人数でアットホームに開くこともあります。
I'm going to host a house party, you should come!
「ホームパーティーを開くから、来てね!」
I'm going to have a get-together at home. You should come!
「家で集まりを開くつもりだよ。来てね!」
Host a house partyは、通常、大きな集まりや特別なイベントを指し、音楽、飲食、ダンスなどがあるかもしれません。Have a get-together at homeは、よりカジュアルで、親しい友人や家族との小さな集まりを指します。飲食や楽しみはありますが、より静かで落ち着いた雰囲気があります。
回答
・throw a house party
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「ホームパーティーを開く」は英語で上記のように表現できます。
throw a party で「パーティーを開く」という意味になります。そしてhouse partyで「ホームパーティー」となります。home partyは和製英語なので、気を付けましょう。
例文:
Please come home because we will throw a house party.
(ホームパーティーを開くから来てね!)
When will you throw a house party?
(いつパーティーを開きますか?)
Let's throw a house party this Friday and invite all our friends over!
(今週の金曜日にハウスパーティーを開いて、友達みんなを招待しよう!)
* invite 人 over ~を招待する
(ex) I will have a wedding, so I want to invite them over.
(結婚式をするので、彼らを招待したい。)
少しでも参考になれば嬉しいです!