wada akemiさん
2023/07/25 10:00
ホームシック を英語で教えて!
ホームパーティーに呼ばれることがあるので「ここに来てホームシックになることはないですか」と言いたいです。
回答
・I'm feeling homesick.
・I'm missing home.
「I'm feeling homesick」は、故郷や実家が恋しくて寂しい、切ない気持ちを表すフレーズです。
留学や一人暮らし、長期出張などで、家族や地元の友達、慣れた環境が恋しくなった時に「あ〜、ホームシックだ…」という感覚で気軽に使える、とても自然な表現ですよ。
Don't you ever feel homesick living here?
ここに来てホームシックになることはないですか?
ちなみに、「I'm missing home.」は、単に「家が恋しい」というより「地元が恋しいな」「実家シックだわ」といった、しみじみとした感情を表すのにぴったりな言葉です。留学や一人暮らし中、ふと地元の友達や家族、慣れ親しんだ味を思い出して寂しくなった時に使えますよ。
Don't you ever come here and start missing home?
ここに来ると、ホームシックになったりしませんか?
回答
・Homesick
「ホームシック」は英語で上記のように言います。
家族や故郷から離れているときに懐かしさや寂しさを感じている状態のことを言います。
日本語の「ホームシック」は外来語なので、英語でも同じになります。
例文
I often became homesick when I just started university.
大学に入ったばかりのころは、よくホームシックになったものだよ。
Often:よく、しばしば(副詞)
Become:なる (動詞)
*ここでは、過去形の became を使用しています。
When:~したとき、~のとき(接続詞)
Just:ほんの(副詞)
*ここでは、「始めたばかりだ」ということを強調する役割を果たしています。
Start:始める(動詞)過去形 (~ed)で Started
University:大学(名詞)
Japan